OPCIONES DEL MENU:
  • Home
  • Noticias de la Ciudad
  • Historia de la Ciudad
  • Barrios Porteños
  • Edificios destacados
  • Monumentos
  • Turismo en la Ciudad
  • Poco conocido
  • Costumbres Porteñas
  • Filete Porteño
  • Antiguos oficios
  • Qué es el Tango?
  • Qué es la Milonga?
  • Cena Show
  • Contacto

    contador de visitas
    Contador de visitas
    Web económica Sevilla
  • Exigencias de la polémica María Kodama

    En el mes de febrero de 2011 Editorial Alfaguara publicó un híbrido de prosa y verso, titulado El Hacedor, cuyo prólogo había sido firmado por el escritor, Jorge Luis Borges en 1960 y ahora, el escritor Agustín Fernández Mallo, sacó una remake, firmando el prólogo en el año 2004, en Mallorca, que generó la polémica con la viuda del escritor argentino, María Kodama.

    Tanto el prólogo como el epílogo del escritor español reproducen los del argentino con modificaciones: donde uno habla de Lugones, Milton y la Eneida, el otro lo hace de Borges, Benet y Joy Division.

    Para Fernández Mallo, es un homenaje a Borges pero, para María Kodama, viuda del autor porteño, no lo es en absoluto; de ahí que el verano pasado sus abogados se pusieran en contacto con la editorial, que decidió retirar la obra de las librerías.

    Aunque todo trató de manejarse con confidencialidad, la noticia ha trascendido ahora que Kodama se encuentra en Madrid, donde la semana última presentó la edición "artesanal" (100 ejemplares) de Mi amigo Don Quijote (Del Centro Editores), una conferencia pronunciada por Borges en 1968 en la Universidad de Texas y descubierta por el profesor peruano Julio Ortega.

    Fernández Mallo dice que está muy enfadado con María Kodama y afirmó que no pensó que debería pedir permiso para homenajear a uno de sus maestros. La razón: "Borges fue el primero en usar las mismas técnicas de apropiación y reescritura que yo".

    "El 98% de El hacedor (de Borges), Remake es material original", dado que el conjunto nació a partir de lo que le sugería la lectura de El hacedor borgiano. "De ahí que repita los títulos de las prosas y los poemas, pero el contenido no sea ni remotamente el de Borges".

    Según el escritor español radicado en Mallorca, lo que se está criticando es "una técnica literaria que consiste en recoger un legado y transformarlo". De la crítica y los lectores, dice: "Lo entendieron perfectamente. Me sorprende que alguien que reconoce no haber leído el libro pida su retirada".

    Para María Kodama, sin embargo, la cosa va más allá del homenaje y expresó que evidentemente si se retiró el libro de la venta, fue por considerar que lo ocurrido era grave.


    Susana Espósito - Noticia publicada el: 02/10/11 - (Cantidad de caracteres: 2205 )