OPCIONES DEL MENU:
Contador de visitas Web económica Sevilla
|
Aprender lunfardo, jugando
Dos extranjeras, residentes en Buenos Aires, inventaron un juego de mesa para aprender a hablar lunfardo, de una manera divertida. Crearon una empresa on line para enseñar jugando a las cartas.
Una de ellas es Isabel Glover, una inglesa de 23 años y tiene decenas de anécdotas desde que vive en Buenos Aires. Ella es profesora de español, egresada en la Universidad del Reino Unido y cuenta que cuando llegó a Buenos Aires, le costó mucho entender la manera de hablar de los porteños, por muchas de las expresiones que nada tienen que ver con el idioma español, por eso, cuando conoció a Emily Seaman, una amiga australiana que también estaba viviendo desde hacía un tiempo en la Argentina, coincidieron en que les pasaba lo mismo.
"¡No entendíamos nada! El vocabulario era completamente diferente. Mis años de haber estudiado español no me servían para nada!", recuerda que se dijo en los primeros meses de andar por las calles porteñas.
Sin embargo, decidió hacer frente a esa dificultad y ambas decidieron rodearse de argentinos que las ayudaron a traducir esas frases que no figuran en ningún diccionario y que son tan usadas. "Son imprescindibles para la vida cotidiana", dice una de ellas. Reunieron 150 de estas expresiones y fundaron la empresa Go flash. "Un producto para aprender y entender el lenguaje coloquial de los argentinos" y decidieron darlo a conocer jugando.
Se trata de un juego de mesa con tres mazos de 50 cartas bilingües: cada uno de ellos refiere a un área temática. Un montón de tarjetas combinan expresiones del lunfardo y malas palabras; otro, sintetiza charlas informales y un tercero se vincula con sexo y frases atrevidas. Un lado de la tarjeta está en "porteño" y, el otro, tiene su traducción al inglés.
Ocho meses les llevó ir acumulando frases, traduciendo, escuchándolas en contexto, consultando con amistades, alumnos de los campamentos en los que participaban enseñando inglés. Así llegaron a este producto que presentan como síntesis de palabras y frases típicas que sólo se aprenden viviendo en Buenos Aires. "Trabajamos mucho porque queríamos crear algo completamente distinto y original: un concepto que no existe en ninguna otra parte del mundo y Buenos Aires es la ciudad perfecta para crear y lanzar este producto porque estamos rodeados de creatividad y diseño imaginativo", comenta Isabel, una enamorada de esta ciudad "tanguera".
Cómo se juega?
Están los tres mazos de cartas. Sentados en ronda, un participante elige una carta y la coloca del lado de su idioma original. Piensa unos minutos en cómo sería la traducción y la dice en voz alta. Luego, da vuelta la carta y corrobora el resultado. Si es correcto, sigue jugando; si no, se guarda la carta y debe estudiarla al final del juego. Gana el que se queda con menos cartas.
Según explican las creadoras del juego: "Es muy importante la memoria visual, por eso resulta. Además, al ser un juego uno se divierte mientras aprende". Las variantes del juego son muchas: se puede perder un turno, dar alguna prenda, pedir que se dramatice la frase, sugerir que se armen oraciones con esa frase, entre otras opciones.
Como valor agregado, estas cartas pueden enseñar inglés a los porteños. "Así se convierte en un juego que nos integra a todos, más allá del país o de la cultura de la que vengamos", finalizó diciendo la joven empresaria.
Susana Espósito - Noticia publicada el: 19/08/11 - (Cantidad de caracteres: 3353)
|